You are at: Home page Her work List of songs Yatzilariani
Listen
Lyrics
I brought you a Good Evening, give me a Good Night
I had no business here, I came only for you.
Come out that I may see
you and be comforted.
Your eyes have burnt me, yet they are my joy and pride,
if I don’t see them for some days I weep and cannot calm myself.
Off the beach, I’m chasing little fish,
you chase them too, my dear love.
Everyone tells me to give up on you, I don’t know what to do,
if I don’t see you for an hour I lose my mind.
Her mother scolds me and her brother too,
because I lie with her.
Translated by Mania Seferiades
Original Lyrics
Γιατζηλαριανή
Την καλησπέρα σου ’φερα, δώσ’ μου την καληνύχτα,
εγώ δουλειά δεν είχα εδώ, μόνο για σένα ήρχα.
Έβγα να σε δω,
έβγα να σε δω,
έβγα να σε δω
να παρηγορηθώ.
Τα μάτια σου με κάψανε μα ’γω τα καμαρώνω,
σαν κάνω μέρες να τα δω, κλαίω και δε μερώνω.
Γιαλό, γιαλό, γιαλό,
ψαράκια κυνηγώ
κυνήγα τα και συ
αγάπη μου χρυσή.
Όλοι μου λεν να σ’ αρνηθώ, δεν ξέρω τι να κάνω,
και ’γω μια ώρα αν δε σε δω, το νου μου τονε χάνω.
Μαλών’ η μάνα της,
μαλών’ η μάνα της,
μαλώνει κι αδερφός της
πως πέφτω αντάμα της.
Information
- Region: Asia Minor
- Area: Erythrea, Giatzilari
- Type: Distichs
- Categories: Love song
- Rhythm: 4 beats
- Dance style: Syrtos
- Duration: 03:04
Collaborators
- Singer: Kleoniki Tzoanaki
- Choir: Greek Folk Dance Group ‘Eleni Tsaouli’, Women's Group from Nea Erythrea (Attiki)
- Violin: Nikos Oikonomidis
- Santur: Tassos Diakogiorgis
- Lute: Vassilis Katrakos
- Goblet drum: Mathios Balabanis
- Informant (source of the song): Kleoniki Tzoanaki
Albums
Notes
Συρτός χορός που χορεύεται είτε σε κύκλο είτε σταυρωτά.