• Increase font size
  • Decrease font size
  • Ελληνικά
  • English

Καλλιτεχνικός Σύλλογος Δημοτικής Μουσικής Δόμνα Σαμίου

Menu
  • Domna Samiou
    • Domna Samiou
    • Contents
      • Domna Samiou
      • Biography
      • A tale of a life
      • Others on Domna
    • richmenu_01
      A tale of a life
      Homeless during the Civil War
      richmenu
      richmenu_02
      A tale of a life
      Next to her mentor Simon Karas
      richmenu_03
      Socrates Sinopoulos
      A teacher-student relationship
  • Her work
    • Her work
    • Contents
      • Her work
      • Discography
      • List of songs
      • Concerts
      • "Musical Travelogue"
      • Press clippings and interviews
      • Collaborators
      • Domna Samiou archives
    • richmenu_ton_akriton--2
      New release
      Των ακριτών και των αντρειωμένων
      richmenu
      richmenu_apokriatika--3
      List of songs
      Carnival songs
      richmenu
      richmenu_perna_perna--2
      Concerts
      A bee goes by (2001)
      pa623_main_nikos_stefanidis--2
      Collaborators
      Nikos Stefanidis (1890-1983)
      richmenu
  • The Association
    • The Association
    • Contents
      • The Association
      • About us
      • Activities
      • The Association's releases
      • Events
      • Sponsors and donors
      • Web links
    • association_richmenu_en_v3
      Activities
      Domna Samiou archives
      richmenu
      association_richmenu_en_v3
      The Association
      The board and the members
      richmenu
  • The choir
    • The choir
    • Contact the choir
  • Translator's notes
    • Translator's notes
    • Musical instruments
    • Pronunciation notes
  • Contact
Sign in Show/Hide Search Form

You are at: Home page Her work List of songs Together with my aunt Kontylo

d18_cover
Listen to Spotify Listen to YouTube Music Listen toiTunes Listen toAmazon
Together with my aunt Kontylo
d18_cover
  • Facebook
  • Twitter
  • Google
  • Send with e-mail

Listen

Lyrics

Together with my aunt Kontýlo I made towards the mill one day,
biyirné-biyirné-biyi-biyi-biyirné.

I elbow her, she elbows me; the good Lord wills it so: she falls,
I on top and she below.

– Oh auntie, would you were no kin – imagine what might happen then.
– Just you get on with it, my son, for I will ever be your aunt!
See, yonder, uncle strides our way and cleaves the air with his great knife.
– Why, nephew, you accursed boy, what’s that you’re wrestling with, my lad?
– A fever, uncle, struck her down. To cure her I am laying her.
– Lay her good and proper, lad, you’ve got my blessing on it, boy.

Translated by John Leatham

Original Lyrics

Με τη θεια μου την Κοντύλω

Με τη θεια μου την Κοντύλω επηγαίναμε στο μύλο,
μπιγιρνέ-μπιγιρνέ-μπίγι-μπίγι-μπιγιρνέ.

Κούντα1 γω και κούντα κείνη, δίν’ ο Θιός και πέφτ’ εκείνη,
πάνω γω, ’πό κάτω εκείνη.

– Άχου, θεια, και να ’σουν ξένη, και το τι ’θελε να γένει!
– Κάμε, γιε μου, τη δουλειά σου κι εγώ είμαι πάλι θεια σου!
Να κι ο μπάρμπας από πέρα, τράκα τρούκα τη μαχαίρα:
– Βρ’ ανιψιέ, καταραμένε, κι ίντα πολεμάς, καημένε;
– Μπάρμπα, θερμασιά2 την πιάνει και την πλάκωσα να γιάνει!
– Πλάκωσ’ την καλά, παιδί μου, όπου να ’χεις την ευχή μου!


1κούντα: σκούντα
2θερμασιά: ρίγος, πυρετός

Information

  • Region: Asia Minor
  • Area: Erythrea, Alatsata
  • Categories: Carnival song, Bawdy song
  • Rhythm: 4 beats
  • Duration: 01:57

Collaborators

  • Singer: Dimitris Zacharias
  • Choir: Greek Folk Dance Group ‘Eleni Tsaouli’
  • Clarinet: Nikos Philippidis
  • Violin: Yiorgos Marinakis
  • Lute: Kostas Philippidis
  • Goblet drum: Andreas Pappas

Albums

  • Carnival Songs (LP)
  • Carnival Songs

Notes

Despite the total absence of indecent words, this song is exceptionally daring, for not only does it touch on the extreme taboo against incest, it merrily subverts it. The subject is not uncommon in popular songs, though in every case either divine or social justice brings about expiation. The subversive spirit of Carnival and the revealing comic speech let loose truths to which everyday morals turn a blind eye. The easy deception of the uncle perhaps alludes to this social hypocrisy. Miranda Terzopoulou (1994)

Translated by Diana Farr-Louis

Recording information

Live recording in the taverna 'To Monastiri', in Athens, in 1994.

Member Comments

0 Comments

Post a comment


up to 2000
Login to post a comment
  • Home page
  • Disclaimer
  • Contact
  • Sitemap
Follow us
  • Facebook
  • YouTube
Subscribe to Newsletter
To Top
© 2010-2014 Domna Samiou Greek Folk Music Association
Stavros Niarchos Foundation
Powered by TOOLIP Web Content Management Designed & developed by EWORX S.A.