• Increase font size
  • Decrease font size
  • Ελληνικά
  • English

Καλλιτεχνικός Σύλλογος Δημοτικής Μουσικής Δόμνα Σαμίου

Menu
  • Domna Samiou
    • Domna Samiou
    • Contents
      • Domna Samiou
      • Biography
      • A tale of a life
      • Others on Domna
    • richmenu_01
      A tale of a life
      Homeless during the Civil War
      richmenu
      richmenu_02
      A tale of a life
      Next to her mentor Simon Karas
      richmenu_03
      Socrates Sinopoulos
      A teacher-student relationship
  • Her work
    • Her work
    • Contents
      • Her work
      • Discography
      • List of songs
      • Concerts
      • "Musical Travelogue"
      • Press clippings and interviews
      • Collaborators
      • Domna Samiou archives
    • richmenu_ton_akriton--2
      New release
      Των ακριτών και των αντρειωμένων
      richmenu
      richmenu_apokriatika--3
      List of songs
      Carnival songs
      richmenu
      richmenu_perna_perna--2
      Concerts
      A bee goes by (2001)
      pa623_main_nikos_stefanidis--2
      Collaborators
      Nikos Stefanidis (1890-1983)
      richmenu
  • The Association
    • The Association
    • Contents
      • The Association
      • About us
      • Activities
      • The Association's releases
      • Events
      • Sponsors and donors
      • Web links
    • association_richmenu_en_v3
      Activities
      Domna Samiou archives
      richmenu
      association_richmenu_en_v3
      The Association
      The board and the members
      richmenu
  • The choir
    • The choir
    • Contact the choir
  • Translator's notes
    • Translator's notes
    • Musical instruments
    • Pronunciation notes
  • Contact
Sign in Show/Hide Search Form

You are at: Home page Her work List of songs Somewhere in the Aegean Sea

d23_cover--2
Listen to Spotify Listen to YouTube Music Listen toiTunes Listen toAmazon
Somewhere in the Aegean Sea
d23_cover--2
  • Facebook
  • Twitter
  • Google
  • Send with e-mail

Listen

Lyrics

Somewhere in the Aegean Sea, oh, my heart, my heart,
so distant, so far away, my heart is fit to burst.

A vessel richly fitted out, set out for ports in Frankish lands.
It was manned by Pontic Greeks, by Greeks from ancient lands,
They bent their bodies, strained their arms and pulled upon the oars.
And as they rowed in unison, an arbour came in view,
and standing just above it was a girl with golden hair.
And she was waving with her kerchief, and the vessel came to a halt.
– Ah, captain, master of the ship, dear captain, light of mine eyes,
I beg you, take me along with you, take me aboard your ship.
– Dear girl, I cannot do that, you see, it wouldn’t do at all.
I have embarked a crew of Greeks, they’re Greeks from ancient lands,
and they’ll make fun of you and kiss you, and they’ll capsize my ship.

Translated by John Leatham

Original Lyrics

Κάτω σην Άσπρην Θάλασσαν

Κάτω σην Άσπρην Θάλασσαν,1 καρδιά μου, καρδιά μου
πέρα σην περατίαν,2 έχω καρδιάν καμμένην.

Καράβιν χιλιαρμάτωτον, εχπάστεν σην Φραγκίαν.3
Είχεν απές αθ’ Έλλενους, ρωμέικα παλικάρια,
λυγίσκουνταν, συγκλίσκουνταν και σύρνε τα κωπία.
Σείτε εσύρναν το κωπίν καμάρα φανερώθεν,
και σην καμάραν κι άλλ’ απάν’ χρυσή κόρη εκείτον.
Έσειξεν το μαντήλιν ατ’ς κι εστάθεν το καράβιν.
Καραβοκύρ’ νε μάτια μου, καραβοκύρ’ νε φως μου
έπαρ’ κι εμέν’ σην τέντα σου, έπαρ’ με σο καράβι σ’.
Αδά κόρη κι γίνεσαι, αδά εσύ κι πρέπεις,
έχω απές τους Έλλενους, ρωμέικα παλικάρια,
κομπών’νε και φιλιούνε σε, κουπίζ’νε το καράβι μ’.4


1Άσπρην Θάλασσαν: Αιγαίο πέλαγος
2πέρα σην περατίαν: οι λέξεις δεν σημαίνουν τίποτε παρά μόνον ίσως «πέρα μακριά», αλλά ο ποιητής κάνει και ένα λεκτικό, ηχητικό παιχνίδι με το «πέρα»
3εχπάστεν σην Φραγκίαν: ξεκίνησε να πάει στη Φραγκιά (όπου Φραγκιά είναι γενικώς η Δύση ή ακόμα και οι Φραγκοκρατούμενες περιοχές της Ανατολικής Μεσογείου)
4κομπών’νε και φιλιούνε σε, κουπίζ'νε το καράβι μ’: θα σε γελάσουν και θα σε φιλήσουν και θα φουντάρουν, θα μπατάρουν το καράβι μου

Information

  • Region: Pontus
  • Categories: Fable song (ballad), Sea and sailors chanty
  • Rhythm: 3 beats
  • Duration: 06:27

Collaborators

  • Singer: Ilias Yfantidis
  • Pontic lyra: Ilias Yfantidis
  • Daouli (davul): Vangelis Karipis

Albums

  • Songs of Dame Sea

Recording information

Studio recording, 2001.

Member Comments

0 Comments

Post a comment


up to 2000
Login to post a comment
  • Home page
  • Disclaimer
  • Contact
  • Sitemap
Follow us
  • Facebook
  • YouTube
Subscribe to Newsletter
To Top
© 2010-2014 Domna Samiou Greek Folk Music Association
Stavros Niarchos Foundation
Powered by TOOLIP Web Content Management Designed & developed by EWORX S.A.