• Increase font size
  • Decrease font size
  • Ελληνικά
  • English

Καλλιτεχνικός Σύλλογος Δημοτικής Μουσικής Δόμνα Σαμίου

Menu
  • Domna Samiou
    • Domna Samiou
    • Contents
      • Domna Samiou
      • Biography
      • A tale of a life
      • Others on Domna
    • richmenu_01
      A tale of a life
      Homeless during the Civil War
      richmenu
      richmenu_02
      A tale of a life
      Next to her mentor Simon Karas
      richmenu_03
      Socrates Sinopoulos
      A teacher-student relationship
  • Her work
    • Her work
    • Contents
      • Her work
      • Discography
      • List of songs
      • Concerts
      • "Musical Travelogue"
      • Press clippings and interviews
      • Collaborators
      • Domna Samiou archives
    • richmenu_ton_akriton--2
      New release
      Των ακριτών και των αντρειωμένων
      richmenu
      richmenu_apokriatika--3
      List of songs
      Carnival songs
      richmenu
      richmenu_perna_perna--2
      Concerts
      A bee goes by (2001)
      pa623_main_nikos_stefanidis--2
      Collaborators
      Nikos Stefanidis (1890-1983)
      richmenu
  • The Association
    • The Association
    • Contents
      • The Association
      • About us
      • Activities
      • The Association's releases
      • Events
      • Sponsors and donors
      • Web links
    • association_richmenu_en_v3
      Activities
      Domna Samiou archives
      richmenu
      association_richmenu_en_v3
      The Association
      The board and the members
      richmenu
  • The choir
    • The choir
    • Contact the choir
  • Translator's notes
    • Translator's notes
    • Musical instruments
    • Pronunciation notes
  • Contact
Sign in Show/Hide Search Form

You are at: Home page Her work List of songs The love of Yannos and Marigo

d15_cover
The love of Yannos and Marigo
d15_cover
  • Facebook
  • Twitter
  • Google
  • Send with e-mail

Listen

Lyrics

Yannos and Marigo went to the same school.
Yannos could read and write, Marigo could sing.
They loved each other, no one knew it.
Yannos came to a decision and told his mother,
- Mother, I love Marigo and want to marry her.
- What are you saying, my crazy son! What snake has bitten you!
Marigo is your cousin, your first cousin.
Rather speak to me of your winding sheet to bury you in
than of this alliance, of his marriage.
Marigo was betrothed and Yannos died.
The wedding and the funeral processions intermingled along the way.
Of those at the wedding nobody asked a question.
Only Marigo dared to step forward and ask.
- Who is the deceased in this coffin?
- It is Yannos, the deceased, in this gilded coffin.
The fair one fainted away and soon died.
They were buried at the crossing of the wats.
The youth put forth a reed, the maid a cypress.
The reed bent over to one side and embraced the cypress.

Original Lyrics

Ο Γιάννος και η Μαριγώ

Ο Γιάννος και η Μαριγώ σ’ ένα σχολειό πηγαίναν
ο Γιάννος ξέρει γράμματα κι η Μαριγώ τραγούδια.
Τα δυο τους αγαπήθκανε κανένας δεν το ξέρει.
Ο Γιάννος τ’ αποφάσισε της μάνας του το λέει.
- Μάνα μ’ τη Μάρω αγαπώ και θέλω να την πάρω.
- Τι λες μωρέ παλιόπαιδο και φιδοφαγωμένο
η Μάρω είν’ αξαδέλφη σου πρώτη αξαδέρφισσα σου
κάλλιο να κόψω σάβανο για να σε σαβανώσω
παρά ν'ακούσω στέφανα για να'σε στεφανώσω.
Η Μάρω αρραβωνίζεται κι ο Γιάννος ξεψυχάει.
Συμπεθεριό και λείψανο στο δρόμο γίναν ένα.
Κανένας δεν ερώτησε από τους συμπεθέρους,
η Μάρω ξαντροπιάστηκε, στέκει και τους ρωτάει.
- Τίνος είναι το λείψανο με τη χρυσή την κάσα.
- Του Γιάννου είναι το λείψανο με τη χρυσή την κάσα.
Λιγοθυμάει η λυγερή και του θανάτου πέφτει.
Τα πήραν και τα θάψανε σε ένα σταυροδρόμι
Γιάννος φυτρώνει κάλαμος κι η κόρη κυπαρίσσι,
στριφογυρίζ'ο κάλαμος φιλάει το κυπαρίσσι.
- Για'δέστε τούτ'αντρόγενο, το πολυαγαπημένο,
που δεν φιλήθικε ζωντανό, φιλιέτ'απεθαμένο.

Information

  • Region: Epirus
  • Type: Polyphonic
  • Categories: Fable song (ballad)
  • Rhythm: 4 beats
  • Dance style: Pogonisios
  • Duration: 08:53

Collaborators

  • Choir: Polyphonic Group of Pogoni
  • Clarinet: Napoleon Saadedin
  • Violin: Haris Athanassiadis
  • Lute: Dimitris Saadedin
  • Tambourine: Yiorgos Ioannou

Albums

  • Polyphonic songs and music from Epirus

Notes

A homophonic song of Northern Epirus, among the most famous in the repertory because of the unusual beauty of the words. In general only the first two or three verses are performed, but here the singers of Ktismata give us the complete version.

The love of Yannos and Marigo is one of the most beautiful examples of Epirotic folk poetry. The explanation and analysis of its nineteen verses would require several pages, so charged is every word with meaning, poetry and history. A worthy descendant of his Dorian ancestors, sobre and concise in his language, the poet narrates the story without betraying his own emotion.

Aris Fakinos (1984)

French text

Chant homophonique de l'Epire du Nord, parmi les plus célèbres de tout le répertoire, à cause de la beauté particulière de son texte. D'habitude, les musiciens n'interprètent que les deux ou trois premiers vers, mais les chanteurs de Ktismata nous donnent ici la version complète.

L' amour de Yannos et de Marigo est un bel exemple de poésie populaire épirote. Dix-neuf vers dont l' explication et l' analyse demanderaient plusieurs pages, tant chaque mot est chargé de sens, de poésie et d'histoire. En digne descendant de ses ancêtres doriens, sobres et concis dans leur langage, le poète raconte sans trahir son émotion.

Aris Fakinos (1984)


Characteristic dance from the Pogoni province of Epirus.


 

Recording information

The song was recorded in a studio in 1984.

Member Comments

0 Comments

Post a comment


up to 2000
Login to post a comment
  • Home page
  • Disclaimer
  • Contact
  • Sitemap
Follow us
  • Facebook
  • YouTube
Subscribe to Newsletter
To Top
© 2010-2014 Domna Samiou Greek Folk Music Association
Stavros Niarchos Foundation
Powered by TOOLIP Web Content Management Designed & developed by EWORX S.A.