• Increase font size
  • Decrease font size
  • Ελληνικά
  • English

Καλλιτεχνικός Σύλλογος Δημοτικής Μουσικής Δόμνα Σαμίου

Menu
  • Domna Samiou
    • Domna Samiou
    • Contents
      • Domna Samiou
      • Biography
      • A tale of a life
      • Others on Domna
    • richmenu_01
      A tale of a life
      Homeless during the Civil War
      richmenu
      richmenu_02
      A tale of a life
      Next to her mentor Simon Karas
      richmenu_03
      Socrates Sinopoulos
      A teacher-student relationship
  • Her work
    • Her work
    • Contents
      • Her work
      • Discography
      • List of songs
      • Concerts
      • "Musical Travelogue"
      • Press clippings and interviews
      • Collaborators
      • Domna Samiou archives
    • richmenu_ton_akriton--2
      New release
      Των ακριτών και των αντρειωμένων
      richmenu
      richmenu_apokriatika--3
      List of songs
      Carnival songs
      richmenu
      richmenu_perna_perna--2
      Concerts
      A bee goes by (2001)
      pa623_main_nikos_stefanidis--2
      Collaborators
      Nikos Stefanidis (1890-1983)
      richmenu
  • The Association
    • The Association
    • Contents
      • The Association
      • About us
      • Activities
      • The Association's releases
      • Events
      • Sponsors and donors
      • Web links
    • association_richmenu_en_v3
      Activities
      Domna Samiou archives
      richmenu
      association_richmenu_en_v3
      The Association
      The board and the members
      richmenu
  • The choir
    • The choir
    • Contact the choir
  • Translator's notes
    • Translator's notes
    • Musical instruments
    • Pronunciation notes
  • Contact
Sign in Show/Hide Search Form

You are at: Home page Her work List of songs Now hear me,…

d20_cover
Listen to Spotify Listen to YouTube Music Listen toiTunes Listen toAmazon
Now hear me,…
d20_cover
  • Facebook
  • Twitter
  • Google
  • Send with e-mail

Easter dance song

Listen

Lyrics

Now hear me, you who leads the dance and you who twists and tangles
direct the dance along a course resembling reeds a-swaying.
I’ll spot the girls both tall and slim, and her whom I’m in love with,
and him who has her by the hand, and who is her intended.
I care not if a local lad delights to hold her closely,
it’s only until Sunday next, until our own betrothal.

Translated by John Leatham

Original Lyrics

Άκουσ’ ισύ προυτουσυρτή

ν-Ακούσ’ ισύ- ν-ακούσ’ ισύ- ν’ακούσ’ ισύ προυτουσυρτή
ν-ακούσ’ ισύ προυτουσυρτή κ’ ισύ προυτουκαγκελευτή.
Κ’ ισύ προυτουκαγκελευτή για βεργουλύγα του χουρό
για βεργουλύγα του χουρό, για βεργουκαγκελέψε τουν,
να διω ψηλές, να διω λιγνές, να διω την κόρη π’ αγαπώ
του ποιος κρατεί του χέρι της, του ποιος την αρραβώνα της.
Ένας μικρός της γείτονας, ας του κρατεί κι ας χαίριτι
[ν-ως την απάνω Κυριακή, κι ως ν’ αρραβωνιάσουμι.]

Information

  • Region: Macedonia
  • Area: Chalkidiki, Ierissos
  • Categories: Easter song, Ritual song
  • Rhythm: 4 beats
  • Dance style: Kangeleftos
  • Duration: 03:32

Collaborators

  • Choir: Domna Samiou Greek Folk Music Association Choir
  • Daouli (davul): Yiorgos Gevgelis

Albums

  • Easter Songs

Notes

A local Easter dance. After morning service on Easter Tuesday, the people of Ierissos arrive in a procession led by banners and the village priests, at Zographiko, site of ‘The Dark Youths Threshing-floor’. There, after a communal feast, the unaccompanied dance begins. It opens with the song ‘On the Dark Youth’s Threshing-floor’ and continues with other melodies sharing the same rhythmical form and consequently an identical dance form. At the end of the event comes the kangeleftόs in which every member of the community joins in, including the priests and the priests’ wives. The single circle of dancers, the men leading the women, performs a very simple step. Arm-in-arm, except for the first two whose hands are linked by a kerchief, the participants move over the ground as the song directs them. The verses instruct the two foremost dancers to lead the dance in a serpentine and swaying movement. And so the human chain follows a winding pattern and eventually passes under the arch formed by the two dancers who are in the lead.

The act of passing under the arch is explained by reference to hazy historical events preserved in the folk tradition of the villagers. In 1854 Ierissos joined in the uprising of the Chalkidiki against the Sublime Porte. In reprisal for its revolt, the Turks destroyed the village and its inhabitants sought shelter on the Athos peninsula. According to the legend, this is the only instance of women being permitted entry to Mount Athos. A few months later, the Turks allowed the villagers to return to their homes, but only after obliging them first to pass, as a sign of submission, beneath the arch made by Muslim soldiers with their swords above the threshing-floors outside the village. One youth who could not bear the humiliation refused to submit and was slaughtered in front of his beloved one.

Other sources place the event on the Kassandra peninsular of the Chalkidiki on Easter Sunday of 1821. That day, the Turks permitted the Christians to return to their villages. However, this version of the event relates that the number of young men slaughtered was much greater. Be that as it may, both legends allow that the serpentine dance should be performed on the site of ‘The Dark Youth’s Threshingfloor’ on the Tuesday of Easter Week in commemoration of the passage of Greeks beneath Turkish swords, whence the arch, so that the tragic death of youths shall never be forgotten. Zoe Margari (1998)

Translated by John Leatham

Recording information

The song was recorded in a studio, in 1997.

Based on a Radio Thessaloniki recording made in 1964.

Multimedia

Images

d20_26_kagkeleftos_1961
d20_26_kagkeleftos_1969
d20_26_kagkeleftos_1963
d20_26_kagkeleftos_1979
The Dark Youth’s Threshing-floor

Kangeleftós, a local Easter dance. Ierissos, Chalkidiki 1961

Photo Yannis Marinos, Honorary President of Cultural Association of Ierissos, Chalkidiki, ‘Kleigenes’.
d20_26_kagkeleftos_1961
The Dark Youth’s Threshing-floor

Kangeleftós, a local Easter dance. Ierissos, Chalkidiki 1969

Photo Yannis Marinos, Honorary President of Cultural Association of Ierissos, Chalkidiki, ‘Kleigenes’.
d20_26_kagkeleftos_1969
The Dark Youth’s Threshing-floor

Kangeleftós, a local Easter dance. Ierissos, Chalkidiki 1963

Photo Yannis Marinos, Honorary President of Cultural Association of Ierissos, Chalkidiki, ‘Kleigenes’.
d20_26_kagkeleftos_1963
The Dark Youth’s Threshing-floor

Kangeleftós, a local Easter dance. Ierissos, Chalkidiki 1979

Photo Yannis Marinos, Honorary President of Cultural Association of Ierissos, Chalkidiki, ‘Kleigenes’.
d20_26_kagkeleftos_1979

Member Comments

0 Comments

Post a comment


up to 2000
Login to post a comment
  • Home page
  • Disclaimer
  • Contact
  • Sitemap
Follow us
  • Facebook
  • YouTube
Subscribe to Newsletter
To Top
© 2010-2014 Domna Samiou Greek Folk Music Association
Stavros Niarchos Foundation
Powered by TOOLIP Web Content Management Designed & developed by EWORX S.A.