You are at: Home page Her work List of songs Tzivaeri
Tzivaeri
Listen
Lyrics
Alas, my precious,
my fragrant flower now brings joy to a foreign land,
gently, gently and quietly.
Alack, 'twas I sent him away, my precious,
no one made me,
gently, gently, I tread the earth gently.
I curse you foreign land, you and your prosperity,
you took my child away and made him yours.
Translated by Michael Eleftheriou
Original Lyrics
Τζιβαέρι
Aχ, η ξενιτιά το χαίρεται, τζιβαέρι μου,
το μοσχολούλουδό μου,
σιγανά, σιγανά, σιγανά και ταπεινά,
αχ, εγώ 'μαι που το έστειλα, τζιβαέρι μου,
με θέλημα δικό μου,
σιγανά, σιγανά, σιγανά πατώ στη γη.
Αχ, πανάθεμά σε ξενιτιά, τζιβαέρι μου,
εσέν’ και το καλό σου,
σιγανά, σιγανά, σιγανά και ταπεινά,
αχ, που πήρες το παιδάκι μου, τζιβαέρι μου,
και το ’κανες δικό σου,
σιγανά, σιγανά, σιγανά και ταπεινά.
Information
- Region: Dodecanese
- Type: Distichs
- Categories: Foreign lands' song
- Rhythm: 4 beats
- Duration: 03:11
Collaborators
- Singer: Amalia Papastefanou
- Violin: Ilias Vassilarakis
- Santur: Pantelis Chatzipetros
Albums
Recording information
Recorded in a studio, during '60s. First published in 45 rpm disc (Fidelity 7387, 1966) supervised by Domna Samiou (Recordings in 45 RPM). Later, in 2008, Yiorgos Tsambras included the track in the CD collection Mousiko Odiporiko 1959-1969 (Universal Music, 2008).